Starorobocianski Wierch
2172m ; 28/10/05


J’avais repéré depuis longue date le week-end de l’ascension. La saison se prêtait parfaitement à l’exploration de la région que l'on appelle communément les "Tatras Occidentales". Par opposition à l’autre moitié ("Hautes Tatras"), elles culminent légèrement moins haut, et sont constituées pour l’essentiel de pics herbeux, et de reliefs ondulants. Les Tatras Occidentales sont de ce fait moins fréquentées, et plus tranquilles. La quasi-totalité des crêtes sont parcourues par des sentiers, type de randonnée qui procure une sensation de liberté et une d’ivresse de paysages permanente. Attention toutefois, les Tatras Occidentales n’en sont pas moins faites de pics bien individualisées et de dos-d’ânes.
Dolina Koscieliska est sans conteste la plus belle vallée Polonaise des "Tatras Occidentales", et nous la planifiâmes en premier, combinée à l'ascension de l'un des nombreux sommets qui la ferme.

I had seen long time ago the bank holiday of the all-saints. The season was perfect for the exploration of the region commonly called the "Western Tatras". By opposition to the other half ("High Tatras"), they culminate a bit less high, and are mostly made of grassy tops, and undulating shapes. Western Tatras are indeed less popular, and more quiet. Almost all the ridges are featured with hiking trails, a type of walk which provides a great feeling of freedom and a grisery of landscapes. Beware anyway, Western Tatras are no less made of well individualized peaks, and many ups and downs.
Dolina Koscieliska is undoubtly the most beautiful Polish valley in the "Western Tatras", and we planned it first, combined to the ascension of one of the numerous tops which end it.


Cliquez pour élargir ; Click to enlarge


Le premier matin, depuis notre gîte (Gorska-Hawira), vue sur une partie de la chaine à travers les magnifiques couleurs de l'automne. Avec tout au fond, sans encore le savoir, le pic que nous gravirons aujourd'hui.
The first morning, from our guesthouse (Gorska-Hawira), view to a part of the range through the wonderful colours of the autumn. In the background, while we still don't know it, the very peak we will climb today.

L'entrée de la Dolina Koscieliska, complétement déserte à cette heure et cette saison, mais dont la largeur de la piste témoigne de sa popularité.
The entrance of the Dolina Koscieliska, completely desert at this time of the day and at this season, but whose wide track witnesses its popularity.

Petite chapelle, et vielles fermes d'estives.
Little chapel, and old pastoral farms.

La Dolina Koscieliska se fraie un passage, à travers la zone calcaire, sous la forme d’un ravinement: L’orientation verticale des plis, a dressé une sorte de muraille, qui se présente sous la forme de deux grands battants en arc de cercle. Ceux-ci convergent à leur base comme un grand portail entre-ouvert, laissant juste assez de place pour le cours d’eau. Sur celui de droite se dresse une audacieuse pinacle, véritable symbole de la vallée. De nombreuses grottes sont à visiter dans les environs.
The Dolina Koscieliska makes its way through the limestone zone in the form of a narrow gully: The vertical orientation of the folds drawn up a sort of wall, in the form of wide half-circle shaped gate, whose sides converge on their base, leaving just enough space for the water stream. On the right side shore stands an audacious pinnacle, a real symbol of the valley. Several caves are also to be visited in the surroundings.

A hauteur de Stara Polana, au sortir de la gorge.
Near Stara Polana, after the gully.

Vue sur les contreforts de Ciemniak, à l'Est.
View to the hillside of Ciemniak, to the East.

Vue sur Kominiarski Wierch, à l'Ouest.
View to Kominiarski Wierch, to the West.

Le refuge de Hali-Ornak. Notre sommet est enfin visible au fond.
The mountain refuge of Hali-Ornak. Our summit becomes visible ahead.

La montée vers le petit belvédaire d'Ornak, côté Ouest de la vallée, ici à mi-montée au col Iwaniacka Przełęcz.
The way up to the small viewpoint of Ornak, west from the valley, here at mid-height at the col of Iwaniacka Przełęcz.

Une fois sur la large crête d'Ornak, superbe panorama à l'Est sur le massif de Czerwony Wierch et les Hautes Tatras au loin.
Once on the large crest of Ornak, superb panorama to the East on the range of Czerwony Wierch and the High Tatras far behind.

Les Hautes Tatras, justement, venons y: Difficile de dire qui est qui, mais je crois bien reconnaitre Kôprovský Štít au 2nd plan (entre les formes arrondies et les pics du fond.
The High Tatras, by the way: Hard to say who is who, but I think I can recognize Kôprovský Štít in the 2nd background (between smooth shapes and the far peaks).

Ici, nous avons un autre zoom sur une partie du panorama, qui va de Świnica (le grand pointu) à Lavové Stit (l'énorme qui a la neige).
Here we have another zoom on a part of the panorama, which covers from Świnica (the tall pointed one) to Lavové Stit (the big one with snow).

Et ici, la suite, de Lavové Stit à Kriváň (le "crochu", comme son nom le signifie).
And here the rest, from Lavové Stit to Kriváň (the "curved one", as it names means).

Sur la crête d' Ornak, nous poursuivons.
We keep going on the ridge of Ornak.

Zooms sur les pics de Świnica, Blysz et Bystrá.
Zooms to the peaks of Świnica, Blysz and Bystrá.

Du sommet de Starorobocianski Wierch, qui sépare les vallées Koscieliska (droite) et Chocholowska (gauche). Tout au loin à l'horizon, la masse longiforme et sombre de Babia Góra.
From the summit of Starorobocianski Wierch, that separates the valleys Koscieliska (right) and Chocholowska (left). Far behind on the horizon, the dark flat shape of Babia Góra.

Vue plus élargie sur l'embouchure de la Dolina Koscieliska. A gauche, l'arête d'Ornak où nous étions plus tôt. Tout au loin, nous distinguons Pilsko à l'extrême gauche, et le massif de Gorce sur celle de droite.
Wider view to the end of the Dolina Koscieliska. Left, the ridge of Ornak where we were earlier. Far behind, we recognize Pilsko on the far left, and the massif of Gorce on the right one.

Du sommet de Starorobocianski Wierch, vue sur les Hautes Tatras (inutile de renommer tout le monde !). Starorobocianski Wierch, côté Slovaque, se nomme "Klin". Si seulement tous les pics Polonais étaient nommés en Slovaque...
From the summit of Starorobocianski Wierch, looking to the High Tatras (no point to name again everyone !). Starorobocianski Wierch, on the Slovak side, is named only "Klin". If only all Polish peaks could be named in Slovak...

L'arête, sur la crête frontière, qui mène à Blysz puis Bistra, point culminant des Tatras Occidentales.
On the border ridge, that leads to Blysz and Bistra, highest point of Western Tatras.

De retour sur l'arête de Ornak, vers 16h, mais déjà à la lumière du soir !
Back on the ridge of Ornak, around 16pm, but already in the evening light !
Autres Ascensions - Other Mountaineerings
Liens - Links
Schronisko na Hali Ornak
Contact
Signez mon livre de visites - Sign my guestbook
Ecrivez moi - Write me

Index
Retour à... - Back to...
Sommaire Carpates
Carpatians Index
Sommaire Principal - Main Index