Montious
2172 m ; 16/02/03


Itinéraire magnifique et inhabituel pour monter facilement en raquettes au Montious, point culminant du Bas Luchonnais, et en passant par le vallon de Rieu-Tort et sa magnifique cabane en bois. L'une des plus enneigée de toutes mes sorties jamais réalisées !

Fine and unusual itinerary to climb easily with snowshoes on to the Montious, highest point of the Low Luchonnais, by the Rieu-Tort valley and its nice hut in wood. One of the most snowy trips I have done ever !

Cliquez pour élargir ; Click to enlarge


Les contreforts du Mont Né illuminés par le soleil descendant, Samedi soir à la montée.
The hillsides of Mont Né lightened by the sun going down, Saturday night when starting.

La fin de la vallée de Bareilles, juste avant de bifurquer dans la forêt vers notre cabane, dans laquelle nous dormirons. Ouf, elle dépasse de la neige !
The end of the valley of Bareilles, just before turning into the forest and heading to our hut, where we will spend the night. Oof, it juts out of the snow !

Diner convivial !
Friendly dinner !

Notre cabane, au réveil, et une vue sur la vallée d'Aure enneigée, surplombée sur la gauche par le Signal de Bassia, et à droite par la Montagne d'Areng.
Our hut, in the morning, and a view to the snowy vallée d'Aure, overlooked on the left by the Signal de Bassia, and on the right by the Montagne d'Areng.

NB: cabane privée, n'utiliser qu'avec l'accord des propriétaires. Solution de rechange: cabane d'Arrieu Tort
NB: private hut, tu use only with permission of the owners. Alternative solution: hut of Arrieu Tort.

Préparatifs, puis montée, en rejoignant le vallon de Rieu-Tort, via une arête par le bois.
Getting ready, and climbing up through the Rieu-Tort corrie, by a crest in the forest.

La cime du Montious, puis une fois au col, un arbuste figé dans la glace.
The top of the Montious, once reaching the col, and a tree frozen in the ice.

Le bas Luchonnais, terminé par le promontoire du Montségu, surplombé par le haut Luchonnais, d'où émerge la dent proéminente du Hourgade. A droite, la vallée du Louron, terminée par le Bachimala.
The low Luchonnais, ended by the cape of the Montségu, overlooked by the high Luchonnais, from where the proeminent teeth of Hourgade jut above. On the right, the Louron valley, ended by the Bachimala.


Michel, Daniel, Luc et moi près du cairn au sommet. A l'Ouest, vue sur le Cambiel et le Néouvielle.
Michel, Daniel, Luc and me near the summit's cairn. On the West, view to the Cambiel and the Néouvielle.

A l'Est, le cirque de Bordère dans lequel se trouve le lac du même nom, et d'où je suis déjà monté au Pic du Lion. Au retour, un moulin à aubes près de Bareilles.
On the east, the cirque of Bordère in which lies the lake of the same name, from where I already climbed the Pic du Lion. Driving back home, a watermill near Bareilles.
Autres Ascensions - Other Mountaineerings
Pyrénées...
Liens - Links
Cabane du Docteur Pic
(cabane privée, n'utiliser qu'avec l'accord des propriétaires
private hut, tu use only with permission of the owners)

CAF d'Agen
Contact
Signez mon livre de visites - Sign my guestbook
Ecrivez moi - Write me

Index Sud-Ouest
Retour à... - Back to...
Sommaire Pyrénées
Pyrénées Index
Sommaire Principal - Main Index