Spišská Magurka
1112m ; 13/08/05


J'avais regardé la météo avant de partir, et jugé opportun de ne faire juste qu'une petite ballade en matinée le Samedi, le temps se dégradant l'après midi. Les organismes se remettant à peine du transfert de la veille, cela convenait parfaitement. Nous décidâmes de nous diriger vers Spišská Magurka, qui n'est pas un sommet à proprement parler, mais le point culminant de la région boisée surplombant la vallée, côté opposé de la montagne. La région de Spisz n'est autre que celle qui finit aux gorges de la Dunajec, à quelques dizaines de km au Nord là où nous sommes allés fin Mai. Pour le chemin du retour, au lieu de retraverser Ždiar, nous avons suivi le cours d'eau balisé en vert passant derrière Plosové Turne, au pied des Tatras Blanches.

I had a look to the weather forecast before we went, and found more reasonable to do only a little walk on Saturday morning, weather turning rainy in the afternoon. The orgasisms just recovering from the journey the day before, this was matching perfectly. We decided to head to Spišská Magurka, which is not really a summit, but the highest point of a woody region overlooking the valley, opposite from the mountain. The region of Spisz is nothing else than the area ending at the Dunajec gorges, few tens miles North where we were last May. For the way back, instead of crossing the whole Ždiar, we followed the stream marked in green and going behind the Plosové Turne, on the foot of the White Tatras
.

Cliquez pour élargir ; Click to enlarge


En montant à travers les premiers pâturages, vue sur la vallée de Ždiar.
Heading to the first pastures, view to the valley of Ždiar.

Au fond, au loin, tel un Pic du Midi d'Ossau, la silhouette du sommet crochu de Giewont, en Pologne.
In the background, far away, the twin shaped peak Giewont in Poland, which looks like the Pic du Midi d'Ossau.

Nous traversons d'abondants champs de digitales pourpres.
We cross meadows where purple digitales are abounding.

Vue sur les Tatras Blanches où nous irons demain.
View to the White Tatras where we will go the day after.

Le clocher de Ždiar, toujours visible.
The church of Ždiar, always visible.

Nous longeons la crête de la Spišská Magurka; le temps se gâte petit à petit.
While we follow the crest of the Spišská Magurka the weather is turning cloudy.

Retour par le sentier vers le long du cours d'eau, non loin de l'embouchure de la Dolina Monkova.
Return by the path along the water stream, not far from the end of the Dolina Monkova.

Jolie villa non loin de l'Hôtel Magura.
Nice Villa not far from the Hostel Magura.

Annie, Henri & Dorota.
Autres Ascensions - Other Mountaineerings
Contact
Signez mon livre de visites - Sign my guestbook
Ecrivez moi - Write me

Index
Retour à... - Back to...
Sommaire Carpates
Carpatians Index
Sommaire Principal - Main Index