Granges du Moudang
Granges du Moudang

Au fin fond de la Vallée d'Aure, le village du Moudang est un véritable musée à ciel ouvert de la vie pastorale, et de l'architecture Bigourdane. Les plus anciennes constructions pourraient dater du 17e siècle. L'exploitation de ces prairies distantes nécéssita la création de granges, afin d'abriter le bétail, de stocker le foin, et pour certaines d'entre elles, une partie habitable pour y séjouner de Mai à Septembre. Les parcelles étaient divisées en murets de pierres (un peu comme en Irlande), et la vie y était très organisée. Au tournant du 19eme siècle, l'endroit était également réputé pour ses sources, et des "gens de la ville" qui venaient prendre les eaux y étaient hébergés. Quasiment rien de ces activités ne subsiste aujour'hui, si ce ne sont les ovins qui errent à travers cette estive au calme séculaire, limitant par la même occasion la perpétuelle reconquête de la nature sur les parcelles en friche. Le tourisme semble heureusement avoir inversé la tendance à la ruine, et les bâtisses qui n'ont pas encore été restaurées par quelque particulier se font de plus en plus rares.

In the very end of the Aure valley, The village of the Moudang is a real open-air folk museum of the pastoral life, and the Bigourdan architecture. The most ancien constructions could last from the 17th century. The exploitation of these remote meadows required the creation of barns, in order to shelter the cattle, to stock the hay, and for few of them, an inhabitable part to live there from May to September. The areas were divided by rocky walls, (a bit like in Irland), and life was well organised. At the turn of the 19th century, the place was also famous for its sources, and "city people" who came for thermal therapy were hosted there. Almost nothing remains from these activities today, but the sheep who wander here and there in this secularly peaceful meadow, limiting in the same time the perpetual reconquest of the nature on the waste lands. Tourism fortunately seem to have definitely inverted the tendance to the ruin, and the buildings that have not been restored by some private are more and more scarce.


Cliquez pour élargir ; Click to enlarge

(C) Jean Prugent


Les gorges de la Neste du Moudang, à l'entrée desquelles a récemment été mis en place un Parcours suspendu... Plus tard, quelques 6km plus loin et 500m plus haut, le fameux village fait son apparition.
The entrance of the gorges of the Moudang, at the entrance of which a Suspended Tyrolienne park has recently been made... Later, some 6km further and 500m higher, appear the famous village.

Le village. Couvert ce jour là...
The village. Cloudy sky that day...

Nous entrons par l'une des "rues".
Let's enter through one of the "streets".

Panorama. La vallée du Moudang est entourée par les pics d'Aret, d'Arriourere, et du Garlitz.
Panorama. The Moudang valley is overlooked by the peaks of Aret, Arriourere, and Garlitz.

Quelques habitations.
Few houses.

Le haut du village.
The upper part of the village.

L'une des rares à ne pas encore avoir été restaurée. Mais si l'on en croit l'écriteau, tout espoir n'est pas encore perdu...
One of the last not to have been restored yet. But according to the panel, all hope is not gone yet...

L'alignement des maisons, qui témoigne d'une planification du village très pensée.
The alignment of the houses, that witnesses a well thought planning.

Habitants très cools...
Very cool inhabitants...

Panorama du village vu d'en haut.
Panorama of the village as seen from upside.

Fleurs et trèfles.
Flowers and clovers

Quelques rappels - Few reminders :
- Chiens interdits - Dogs forbidden
- Véhicules interdits (sauf riverains) - Vehicles prohibited (except residents)
- Camping interdit - No camping
- Cueillette interdite - Do not pick up flowers
- Les granges sont privées, n'essayez pas d'y entrer - The barns are private, do no attempt to enter them
- Attention aux vipères - Beware of vipers
- Pas de déchets, pas de feu - No trash, no fire


Si cette visite vous a plus, je vous propose celles de deux autres "Moudangs", un en Pologne et l'autre en Slovénie !
If you enjoyed this visit, I suggest you those of two other "Moudangs", one in Poland and one in Slovenia !
Autres Pages - Other Pages
Ascensions - Climbings
Liens - Links
La vallée du Moudang, de Jean Prugent

Contact
Signez mon livre de visites - Sign my guestbook
Ecrivez moi - Write me

Index Sud-Ouest
Retour à... - Back to...
Sommaire Pyrénées
Pyrénées Index
Sommaire Principal - Main Index