Je voulais gravir le Vertice d'Anayet, et peut être aussi le Pic d'Anayet (beaucoup plus escarpé: ce sont deux sommets distincts), depuis la route sous le Pourtalet.
Malheureusement, une précaution vis à vis de la météo, que je ne regrette cependant pas mais un peu frustrante, me poussa, moi ainsi que les randonneurs environnants, à faire demi-tour arrivé aux lacs.
Le ciel prenait une couleur de très mauvaise augure, et il fallait éviter une frousse comme celle de l'an passé. Pic d'Ossau dans le panorama à part, j'ai tout de même apprécié le site du lac d'Anayet à sa juste valeur.
C'est une région volcanique, où je remarquai même par endoits des roches basaltiques comme je n'en ai vu que dans le Cantal ou l'Ecossaise Ile de Skye. La terre d'un rouge écarlate surprenant, témoigne d'un passé géologique tourmenté, peut être le plus atypique et riche des Pyrénées.
I wanted to climb the Vertice d'Anayet, and maybe also the Peak of Anayet (much steeper: these are two distinct summits), from the road below the Pourtalet.
Unfortunately, a precaution in connection with the weather, that I don't regret but a bit frustrating anyway, made me turn back, as well as the other hikers around, once arrived to the lakes level.
The sky was turning into a very bad colour, and a thrill as the last year one had to be avoided. Apart from the Pic d'Ossau in the panorama, I appreciated anyway the site of the lake of Anayet at its true value.
It is a volcanic region, where I even noticed at some places few defitively basaltic rocks, as I only saw in the Cantal or in the Scottish Ise of Skye. The ground surprisingly strongly red, witness of a tourmented geologic past, maybe the most atypic and richest in the Pyrénées.
Le massif rouge, au départ depuis la route. Entre les rochers, quelques Saxifrages à longues feuilles, plante typiquement montagnarde. The red massif, from the start near the road. Between the rocks, some Saxifragi Longifolia, typical Pyrenean mountain plant.
Dans le vallon qui mène au replat des lacs. En arrivant, de douces pelouses sur les immentités marécageuses précédant le lac. In the valley that leads to the lakes flat. When arriving, soft grass over the boggy immensities which call the lake.
Le Lac d'Anayet. Au loin, la base brumeuse du Pic d'Ossau. Le Vertice d'Anayet, édifice surprenant de states rouges. The Anayet lake. Looking far, the foggy base of the Ossau Peak. The Vertice d'Anayet, surprising pile of red slices.
Le Pic d'Anayet, d'un type rocheux tout autre, très impressionant en surplomb au dessus du plan d'eau. The Anayet peak, made from a another completely different type of rock, very impressive, overhanging on the water.
Panorama sur le Pic et le Vertice d'Anayet, autour desquels flottent quelques nuages mal intentionnés. Le chemin de retour est long, mieux vaut ne pas prendre de risque.. Panorama to the Peak and the Vertice of Anayet, around which flie few naughty clouds. The way back is long, better not taking risks.
Petit lac, en passant quelque peu à l'écart du sentier. Au fond les pics d'Enfer. Le soleil reprend peu à peu le pouvoir, je suis dégoûté ! Il faudra revenir ici. Peut être en partant de la route du Somport ? Small lake, walking a bit further away from the path. In the background, the Enfer Peaks (the "Hell" Peaks). Sun is striking back, I am upset ! We'll have to come back there. Maybe starting from the Somport ?