Pic du Portarras 2697 m; 02/07/00
... et les Lacs de Bastan ... and the Bastan Lakes ...

Le Néouvielle étant une région m'ayant séduit durant la fin de la belle saison, et la traversée Artigues-Portet m'inspirant, c'est là que j'ai décidé d'entreprendre ma première "grosse" course de la saison. Faute de coéquipier disponnible, et donc de deux véhicules pour faire la traversée, j'ai entrepris une de mes randonnées les plus physiques jamais réalisées, en atteignant le Pic du Portarras, le col de Jetas, les lacs de Bastan, Bastanet, Port Bielh, puis retour via la Hourquette Caderolles. Plus de 2000 m de dénivellée et 11h de marche, mais un spectacle à couper le souffle. Le Néouvielle tourmenté, même en une saison aux antipodes de l'automne, est une véritable symphonie de lacs.

Since the Néouvielle was a region that seduced me during last season's end, and as the traverse Artigues-Portet was an inspiring idea, I decided then to undertake my first "big" trip of the season. The indisponibility of any partner and then a second car in order to do the traverse forced me to attempt undertaking one of my longuest walk ever, by reaching the Peak of Portarras, the Jetas col, the lakes of Bastan, Bastanet, Port Bielh, then return via the Hourquette Caderolles pass. More than 2000 m of total ascent, 11h of walk, but a spectacle leaving you breathless. The tormented scenery of Néouvielle, even at a season to the antipodes of autumn, is a real symphony of lakes.

Cliquez pour élargir la carte.
Click to enlarge the map.


Le Lac du Campana, près du refuge de Cloutou.
The Lake of Campana, near the Cloutou refuge.
Le chemin passe entre les deux petits lacs d'Arrédoun.
The path goes between the two small lakes of Arrédoun.


Les deux petits lacs d'Arrédoun vus de plus haut.
The two small lakes of Arrédoun seen from further up.
L'extrémité marécageuse du lac de la Hourquette, juste avant le Col de Bastanet. J'ai pris une photo identique fin Octobre.
The boggy side of the lake of Hourquette, just before the Col of Bastanet. I took an exactly similar picture in end of October.


Vue Nord du Col de Bastanet vers le lac de la Hourquette.
Looking North from the Col of Bastanet to the lake of Hourquette.
Vue Sud du Col de Bastanet vers les lacs de Bastan.
Looking South from the Col of Bastanet to the lakes of Bastan.


Vue Sud du sommet du Portarras vers les lacs de Bastan.
Looking South from the summit of Portarras to the lakes of Bastan.
Les Pics Long et Néouvielle avec leurs arêtes sombres se ressemblent comme deux jumeaux, vus d'ici.
The Peaks Long and Néouvielle with their dark ridges look the same as twins, seen from there.


Vue Nord du sommet du Portarras vers les lacs de Campana, Grézioles, Noir, et Laquets, par où s'est faite la montée.
Looking North from the summit of Portarras to the lakes of Campana, Grézioles, Noir, and Laquets, from which we went on the way up.
Après un détour assez fastidieux derrière le Bastan d'Aulon par les Cols de Jetas et du Montarrouyes, revoici les Lacs, surplombés du Pic de Bastan.
After a fastidious turn behind the Bastan d'Aulon through the cols of Jetas and Montarrouyes, here again are the Lakes, overlooked by the Pic de Bastan.


Les lacs de Bastan présentent un visage très acceuillant, et sont du coup très touristiques car facilement accessibles depuis le Col de Portet, le côté opposé.
The lakes of Bastan look very friendly and nice, and are consequently very touristic because easily reachable from the Col of Portet, the opposite side.
Le Pic du Portarras se reflète dans l'eau claire du lac du milieu.
The Peak of Portarras is reflecting on the clear water of the middle lake.


L'île du lac du milieu, en face de laquelle il fait bon casser la croute.
The island of the middle lake, in front of which having a break is enjoyable.
En passant à gauche du Pic de Bastan, nous suivons une succession de petits lacs dits "de Bastanet". Ici l'un d'eux, avec le Vallon d'Estibère et le Néouvielle en fond.
While circumventing left the Peak of Bastan, we follow a succession of small lakes called "of Bastanet". Here one of them, with the Vallon d'Estibère and the Néouvielle in background.


En quittant les lacs de Bastan, ici dominés par le Montarrouyes.
While leaving the Bastan lakes, here domined by the Montarouyes.
Un lac de Bastanet peu profond et plus vert que bleu. Début Juillet est générallement la saison des rhododendrons roses en fleur.
One lake of Bastanet, shallowy deep and rather green than blue. Early July is generally the season of the pink flowery rhododendrons.


On atteint enfin le gros lac de Port Bielh et le "Gourg Nère". A gauche, le Néouvielle. La hourquette Nère, col juste au dessus de ces lacs, rejoint le Vallon d'Aygues Cluses (randonnée du Pic de Tracens).
We finally reach the large lake of Port Bielh and the "Gourg Nère". On the left, the Néouvielle. The hourquette Nère, col just over these lakes, joins the Valley of Aygues Cluses (trip of the Peak of Tracens)
Le Lac de la Hourquette, vu de la Hourquette de Cloutou.
The Lac de la Hourquette, seen from the Hourquette de Cloutou.

Mais nous n'allons pas par là, nous rejoignons le Lac d'Arrédoun par la Hourquette de Caderolles, pour redescendre par le chemin du matin. Comment, vous n'avez pas tout suivi ? Je plaisante, nous avons tout de même vu 24 lacs différents et franchi 5 cols...
But we are not going this way, we reach bach the Lake of Arrédoun by the Hourquette de Caderolles, to go back down by this morning's way. Come on, did you not follow everything ? I'm joking, we saw anyway 24 different lakes and crossed 5 cols...

Paysage de pâturages, alors que la voiture se fait de plus en plus proche, et l'orage de fin d'après midi de plus en plus imminent.
Scenery of pastures, while the car is getting closer and closer, and that the end of afternoon storm more and more imminent.
Autres Ascensions - Other Mountaineerings
Pyrénées...
Contact
Signez mon livre de visites - Sign my guestbook
Ecrivez moi - Write me

Index Sud-Ouest
Retour à... - Back to...
Sommaire Pyrénées
Pyrénées Index
Sommaire Principal - Main Index