La Vallée de Gistaín


Orientée d’Est en Ouest, harmonisant végétations de feuillus et épineux, la champêtre vallée de Gistaín est mon Espagnole préférée, surtout en automne. Rien n’est plus beau que la brise qui agite les dernières feuilles jaunes des peupliers, et cette réverbération qui lui est propre, illuminant les toitures et la rosée de ses pelouses terrassées.
Je compte y revenir très souvent l'an prochain, pour accomplir un certain nombre de courses depuis le refuge de Viados.

Oriented from East to West, harmonizing leafy and thorny vegetations, the rural valley of Gistaín is my favourite Spannish one, especially in the Autumn. Nothing is more beautiful than breeze moving the last yellow leaves of the poplars, and this unique reverberation that illuminates the roofs and the dew in its staged meadows.
I expect to go back there quite often next year, in order to make there a certain number of excursions from the Viados refuge.


Maison dans un pré, en redescendant de Saravillo, et bêtes broutant dans le fond de la vallée, depuis Plan.
Houses in a meadow, driving down from Saravillo, and beasts in the bottom of the valley, from Plan.

Fermes, depuis San Juan de Plan, et le village de Gistaín dans la pénombre du soir, depuis la piste de Llavasar.
Farms, from San Juan de Plan, and the village of Gistaín in the evening dark, from the track to Llavasar.

La vallée depuis le Tozal de Pegueras, et en allant vers le Col de Sahun.
The valley, from the Tozal de Pegueras, and driving to the Col de Sahun.

En montant vers le Tozal de Bocs, et les trois villages depuis le haut de la Peña de las Once.
Climbing up to the Tozal de Bocs, and the three villages from the top of the Peña de las Once.

Le vallon de Llavasar, depuis GR15 au dessus de Saravillo, et vue anonyme depuis quelque part près de Llavasar.
The valley of Llavasar, from the GR15 after Saravillo, and anonymous view from somewhere near Llavasar.

L'Ibón de Plan, ou Basa de la Mora, le lac le plus fantastique des Pyrénées, au coeur du massif du Cotiella, vu en hiver. Pour vous rendre compte à quel point ce site est remarquable, revenez le voir pendant l'été ! Sinon cliquez pour élargir ce panorama.
The Ibón de Plan, or Basa de la Mora, the most fantastic lake in the Pyrénées, in the heart of the Cotiella massif, seen in winter. In order to realize how much this site is exceptional, come back and see it during the summer ! Otherwise, click to enlarge this panorama.


Le Val de La Pez, près du refuge de Tabernes, lieu idylique.
The valley of La Pez, fairy like place is near the Tabernes refuge.
Autres Pages - Other Pages
Ascensions - Climbings
Contact
Signez mon livre de visites - Sign my guestbook
Ecrivez moi - Write me

Index Sud-Ouest
Retour à... - Back to...
Sommaire Pyrénées
Pyrénées Index
Sommaire Principal - Main Index