Boboty
1092 m ; 18/06/2006


Il faut choisir un objectif raisonnable pour le dernier jour, à cause du retour. Boboty, crête qui surplombe Štefanová, convient parfaitement. Cette dernière dresse des dents blanches de calcaire, que l’on voit bien Štefanová. Boboty forme en son autre extrémité l’un des deux pans rocheux qui ferment la vallée Vrátna, la descente est le moment que j’attends avec le plus d’impatience, pour suivre le sentier qui se faufile astucieusement dans ce dédale de hautes pinacles...
La fin de cette page illustre aussi le parcours dans les gorges de Nové Diery, à proximité, visitées deux jours auparavant.

I have to choose a reasonable aim for the last day, because of the return. Boboty, ridge which overlooks Štefanová, matchs perfectly this requirement. On this one stand few white limestone teeth, that we can see well from Štefanová. Boboty forms in its other extremity one of the two rocky sides that close the Vrátna valley, and the way down is the moment I am waiting the most, to follow the path which threads astutely in this maze of high pinnacles...
The end of this page illustrates also the circuit in the Nové Diery gorges, nearby, visited two days before.

Cliquez pour élargir ; Click to enlarge


Matin brumeux en montant de Štefanová.
Misty morning, leaving Štefanová.

Panorama depuis le col Podžiar sur le massif de Rozsutec.
Panorama from the col Podžiar to the massif of Rozsutec.

En ce lendemain d'orage, c'est les escargots qui sont de sortie.
In this day after the storm, the snails are going out to get some fresh air.

La cabane du col Podžiar.
The hut of the col Podžiar.

Sur la crête de Boboty.
On the ridge of Boboty.

Rozsutec et Chleb.
Rozsutec and Chleb.

Pinnacles calcaires.
Limestone pinnacles.

Vues sur la vallée entre les arbres.
Views to the valley between the trees.

L'extrémité Sud de Boboty.
The South end of Boboty.

Le sentier de la descente.
The trail going down.

Qui se faufile entre les rochers.
That serpents between the rocks.

Retour sur la route.
Return to the road.

Jolies fleurs.
Beautiful flowers.

Panorama depuis Stephanova.
Panorama from Stephanova.

En haut du col Podžiar.
Up the col Podžiar.

La vallée de Rozsutec d'où arrive la gorge
Horné Diery.
The valley of Rozsutec from where arrives the gorge of Horné Diery.

Le même endroit vu de la lisière de la forêt sur le sentier montant à Boboty.
The same place seen from the end of the wood on the trail to Boboty.

Le début de sentier de Nové Diery, une seconde gorge qui est en fait la continuité de l'autre.
The beginning of Le début de sentier de Nové Diery, une seconde gorge qui est en fait la continuité de l'autre.

Le sentier passe d'abord un peu en surplomb.
The trail goes first overlooking the gorge

Le sentier fait ensuite un quasi-demi tour pour longer le cours d'eau.
The trail makes then a half turn and follows the water stream.

Toujours des passerelles, des échelles, des ponts... et des photos.
Still a maze of bridges, scales, and passageways... and photos.

Descente.
Going down.

Entracte rafraichissante en fin d'après midi !
Refreshing break in the end of the Afternoon !

Cascades. Nous remontons vers le col Podžiar.
Waterfalls. We are coming back to the col Podžiar.

Au col Podžiar.
At the col Podžiar.
Autres Ascensions - Other Mountaineerings
Liens - Links
Penzion Helena Muráňová, Štefanová 532, 0910/440586
Contact
Signez mon livre de visites - Sign my guestbook
Ecrivez moi - Write me

Index
Retour à... - Back to...
Sommaire Carpates
Carpatians Index
Sommaire Principal - Main Index