Adršpašské skály
Adršpašské skály
03/05/05


Au retour d'un périple en république Tchèque, nous décidons de nous arrêter dans les Sudètes, dans un endroit qui n'est pas très montagneux, mais qui présente d’étonnantes particularités : les Monts Tabulaires ("Stolové Hory"). A cheval entre les deux pays, ce sont une série de petites montagnes de 800m, en forme de plateaux, et faites d’un dédale de rochers sablonneux façonnés par l’érosion. Nous avions décidé de visiter l’une d’entres elles au passage, Adrspasské Skaly (http://www.adrspach.cz). A quoi comparer ça ? Vous en jugerez par vous même. Pour ma part, je trouve que ça a un air de Fontainebleau, mais avec des rochers 100 fois plus grands. Szczeliniec Wielki, côté Polonais, et que nous visiterons quelques mois plus tard, fait partie de la même famille de massifs. Il faut aussi que nous visitions Teplické Skály (http://www.teplickeskaly.cz), qui constitue l'autre motié de ce plateau, également visitable par un circuit.

Back from a trip to Czech Republic, we decided to make a stop in the Sudetes, in a not so mountainous place, but which presents some surprising specificities: the Table Mountains ("Stolové Hory"). Half in both countries, these are a set of little hills about 800m height, plateau shaped, and made a maze of sandstone rocks, shaped by erosion. We decided to visit one of them on the way, Adrspasské Skaly (http://www.adrspach.cz). What to compare it with ? You will decide yourself. Concerning me, I find it a bit reminiscent of Fontainebleau, but with 100 times bigger. Szczeliniec Wielki, on the Polish side, and which we will visit few monthes later, also belongs to this familly of moutains. We also must visit Teplické Skály (http://www.teplickeskaly.cz), which forms the other side of the plateau, also visitable by a circuit.


Cliquez pour élargir ; Click to enlarge


L'entrée. Quel endroit !
The entrance. What a place !

Le sentier, qu’il est interdit de quitter, se faufile tantôt dans d’étroits passages, où l’eau coule dans des rigoles sablonneuses, grimpe tantôt sur quelque surplomb.
The trail, which we can't leave, leads from time to time into some narrow passageways, where water flows in sandy brooks, or climbs up some of these boulders.



Pins et sapins ont investi au fil des âges l’endroit, et occupent parfois des positions pour le moins insolite, poussant sur 1m2 au sommet d’un édifice, ou perchés au dessus du vide...
Pines and fir trees invested the place along the ages, and sometimes took odd positions in funny places, growing on 1m2, on top of some pile, or perched over the void...



Pourvu que le ciel ne nous tombe pas sur la tête !
Let's wish the sky will not fall on our heads !



Bon, je vais taire un peu les commentaires jusqu'à la fin, car ce serait une succession ennuyeuse de superlatifs.
Well, I will stop a bit comments until the end, it would be a boring succession of superlatives.


Nous voilà à la fin. C'est vrai que les grimpeurs doivent se sentir heureux, par ici !
Here we are in the end. For sure, climbers must feel happy there !



Une dernière particulatité étonnante: il existe ici un lac naturel, enclavé au pied du massif.
Another last interesting particularity: here is a natural lake, nested on the foot of the mountain.
Autres ballades - Other walks
Liens - Links
http://www.adrspach.cz
Contact
Signez mon livre de visites - Sign my guestbook
Ecrivez moi - Write me

Index
Retour à... - Back to...
Sommaire Sudètes
Sudetes Index
Sommaire Principal - Main Index