Cap Nestès 1805 m
05/02/00

Cliquez pour élargir ; Click to enlarge

La "sortie raquettes" hivernale du Club International de l'ENIT prévue se transforma en rando normale vu le manque de neige à cette période. Loin de perdre de son intérêt, la sortie s'avéra au contraire intéressante dans la mesure où l'accès sans équipement spécial nous était pernis à une altitude relativement élevée pour l'hiver. Je tiens à remercier Julian Johnson, guide de l'association Nord-Sud (pour en savoir plus, voir à la fin), probablement le plus Pyrénéen des Anglais, qui a encadré cette sortie en groupe, et en qui j'ai trouvé un noble compagnon dans ma nostalgie des Monts Ecossais.

The winter "snowshoeing trip" of ENIT's International Club which was planed, had been changed into a normal-shoeing trip, as the snowy conditions were too low. Far from losing its interest, this trip was on contrary interesting since acces was allowed without special equipment to a relatively high altitude for the winter. I especially thank Julian Johnson, guide of the Nord-Sud association (find out more at the end), probably the most Pyrenean of the English men, who managed this group trip, and in who I found a noble fellow in my nostalgy of the Scottish Hills.

Les falaises du Cap des Pènes
The cliffs of Cap des Pènes
Vue sur la Vallée d'Aure en traversant les sous bois peu après le départ d'Ardengost.
View to the Aure Valley while crossing the underwoods near after the start in Ardengost.


Tout le long de la montée, l'Arbizon tient la vedette au dessus de la vallée d'Aure.
All the way up long, the Arbizon peak remains the star, overlooking the Aure valley.

La pente s'affaiblit, la végétation laisse la place à cette herbe rouge caractéristique des paturages calcinés par l'hiver.
The slope is getting less steep, vegetation is giving way to this red grass that characterize patures burnt by winter.

Des plaques de neige verglacée fondante subsistent une fois sur le Plat de l'Estaque.
Plates of melting icy snow remain once reached Plat de l'Estaque plateau.

Vue Nord sur la plaine de Bigorre derrière la cîme Ouest du Cap nestès (celle que nous gravirons).
North view on the plain of Bigorre behind the western top of Cap Nestes (the one we will climb).
La cîme du Mont Aspet à l'Est surplombant le Col de Gembre.
Looking East to the Mount Aspet top overlooking the Gembre col.


Panorama Est, sur le Col de Gembre, le Mont Aspet et la cîme Est du Cap Nestès. Il était possible de distinguer à l'extrême limite droite de la plaine les Montagnes Noires, le Sud du Massif Central.
Cliquez pour élargir. Vous pouvez aussi voir le même panorama en Automne.
East panoramic view to the col of gembre, Mount Aspet and Cap Nestès Eastern top. It was possible to recognize at the very right limit of the plain the Montagnes Noires, southern part of Massif Central.
Click to enlarge. You can also watch the same panorama in Autumn.


En approchant du sommet du Cap Nestès, vue en arrière sur le col de Gembre, la Montagne d'Areng et les autres Monts de Peyresourde.
Leading to Cap Nestès's summit, looking backwards to the Gembre Col, the Areng Mount, and the other Peyresourde hills.
L'association Nord-Sud est un petit groupe de bénévoles, dont le but est un échange culturel Pyrénéo-Britannique orienté vers la montagne, par le biais de sorties dans nos Pyrénées, mais aussi de voyages en Ecosse, Irlande, Galles, etc..
The Nord-Sud association is a small group of volunteers, whose aim is a mountain oriented cultural exchange, by the mean of trips in our Pyrénées, but also travels in Scotland, Ireland, Wales, etc..
Adresse: Address:
"L'Ecole"
65130 Bastère
05 62 39 13 92

Autres Ascensions - Other Mountaineerings
Pyrénées...
Contact
Signez mon livre de visites - Sign my guestbook
Ecrivez moi - Write me

Index Sud-Ouest
Retour à... - Back to...
Sommaire Pyrénées
Pyrénées Index
Sommaire Principal - Main Index