Grand Vignemale 3298 m
Montferrat 3217 m ; 01/01/04


Le clou du spectacle. Au programme, ma plus haute cime jamais gravie, ma première course sur glacier (un vrai glacier, même s'il n'avait pas de fissures), ma première course me conférant autant de 3000 d'un coup, et une splendide arête... Pas besoin d'en dire plus.

The highlight of the show. On the program, my highest top ever climbed, my first walk on a glacier (a real glacier, despite it had no crack today), my first climb to bag so many 3000 all at once, and a splendid ridge walk... No need to tell more.


Cliquez pour élargir ; Click to enlarge


Lever de soleil sur le grand glacier, et l'arête reliant le Tapou au Monferrat, où nous irons en fin de journée.
Sunrise on the big glacier, and the ridge that links the Tapou to the Monferrat, where we plan to go in the end.

Préparatifs au point de rencontre, la base du glacier, et élaboration de la cordée. Ici en haut Alain et Françoise.
Getting prepared at the meeting point, at the end of the glacier, and making of the party. Here upside, Alain and Françoise.

Mes coéquipiers du dessous, Jean Paul et Jean Claude. La cime de la Pique Longue surplombe magistralement le glacier, alors que nous ne sommes "qu'à 3000 m".
My team mates from behind, Jean Paul et Jean Claude. The top of the Pique Longue overlooks the glacier from all its size, while we are "only at 3000 m".

Le début de la faille du Couloir de Gaube.
The beginning of the Gaube Corridor fault.

Vues lointaines sur les massifs du Balaïtous et des Pics d'Enfer.
Far views to the ranges of the Balaïtous and the Pics d'Enfer.

Notre cordée enfin en haut de la Pique Longue, désormais mon plus haut sommet. Le Vignemale a vu beaucoup de visiteurs ce jour là.
Our party on the top of the Pique Longue, from now my highest top ever. The Vignemale has seen a lot of visitors today.

Vues sur le versant Espagnol.
Views to the Spannish side.

En redescendant, nous poursuivons l'arête autour du glacier pour rejoindre petit à petit le Montferrat, via le Pic Central.
While going down, we continue on the ridge around the glacier to reach slowly the Montferrat, via the Pic Intermédaire.

La cime du Vignemale continue d'accueillir des visiteurs de plus en plus nombreux, tandis que nous nous engageons sur l'arrête du Montferrat.
The top of the Vignemale continues to welcome more and more visitors, while we head onto the ridge of the Montferrat.

Sur l'arête du Montferrat, qui surplombe le glacier à gauche, et le Rio Ara beaucoup plus vertigineusement à droite. Au bout d'une heure, nous voila enfin sur le Montferrat, avant de redescendre vite, juste après avoir admiré le Tapou.
On the ridge of the Monferrat, that overlooks the glacier on the left, and in a much more vertiginous way the Rio Ara on the right side. After one hour, here we are on the Montferrat. We leave quickly, just after we admired the Tapou.
Autres Ascensions - Other Mountaineerings
Pyrénées...
Liens - Links
Refuge de Bayssellance

CAF d'Agen


MONTFERRAT (tentative au....), de Jean-Marc Bergeron
Contact
Signez mon livre de visites - Sign my guestbook
Ecrivez moi - Write me

Index Sud-Ouest
Retour à... - Back to...
Sommaire Pyrénées
Pyrénées Index
Sommaire Principal - Main Index