Vue de l'ancienne route reliant le Col des Tentes au jadis Port de Boucharo désormais inaccessible View from the ancient road linking the Col des Tentes to the old Port de Bucharo, inaccessible by car now |
La Brèche de Roland et le Casque du Marboré (nom donné à ce pic en raison de sa forme, plus clairement évocatrice depuis le bas du cirque). The Breach of Roland and the Marboré's Helmet (name given to this peak because of its shape, particularly eloquent from the cirque's bottom). |
Vue du sommet du Casque: le pic du Taillon, et la Brèche en contrebas View from the helmet's summit: the peak of Taillon, and the Breach underneath |
Vue du Cirque avec successivement: la Tour du Marboré, les Pics de la Cascade (on voit celle ci d'ailleurs en bas), et le pic du Marboré. Le Mont Perdu est malheureusement déjà dans la brume View of the Cirque with in order: The marboré's Tower, the Waterfall's Peaks (we see this one on the bottom), and the Marboré's Peak. The Mont Perdu is unfortunately already in the fog |
Vue sur le Versant Espagnol et le canyon d'Ordesa View to the Spannish side and the Ordesa canyon |
le Cirque de Gavarnie au soir depuis le Camping municipal. the Cirque of Gavarnie in the evening from the town's campsite. |
Autres Ascensions - Other Mountaineerings
|
---|