Pietrosul
2303 m ; 08/08/2006


Les Monts Rodnei, voisins des Maramureş, sont le deuxième objectif de ce voyage, le volet sportif après le volet culturel. Pietrosul n'est pas une montagne très dure excepté la dénivellée, c'est une randonnée très populaire, dont le sentier mène tout droit presque jusqu'au sommet. Pietrosul est tout de même le point culminant des Rodnei, et la montagne a assez fière allure vue depuis en bas, de Borşa, ex ville minière dont la reconversion en chef lieu touristique se fait péniblement. En fait, le plus dur est de trouver la rue dans Borşa dans le prolongement de laquelle commence le sentier... Le reste de la rando sera une réussite malgré le temps incertain. Nous avons parfaitement visé la meilleure fenêtre météo.

The Rodnei mountains, neighbouring the Maramureş region, are the second side of our trip, the sportive aspect after the cultural one. Pietrosul is not a really hard mountain, except the height, it's a popular hike whose path is leading straight almost to the summit. Pietrosul is the highest top in the Rodnei, and the mountain stands quite poudly as seen from downside, from Borşa, ex mining city undergoing a painful reconversion into a touristic center. In fact, the hardest is to find the street in Borşa in the end of which the hiking path is starting... The rest of our walk was a success despite the uncertain weather. We hit perfectly the best meteoroligoc window.

Cliquez pour élargir ; Click to enlarge


Départ au dessus de Borşa, la piste devient de plus en plus sentier (nous avons trouvé le début du sentier, le plus dur est fait).
Starting over Borşa, the track becomes more and more a trail (we found the starting point of the trail, we already did the hardest).

Fermes, en montant.
Farms, while going up.

Le sentier, balisé de bleu, commence à partir en lacets interminables.
The trail, marked in blue, starts going steep in zigzags.

Vue en arrière.
Looking backwards.

Nuageux, quand même...
Cloudy, indeed...

Contraste avec la vallée qui elle est ensoleillée.
Contrasting with the valley, sunny.

Fermes et villages pittoresques sur les contreforts de la montagne, et la ville de Borşa.
Farms and pittoresque villages on the hillsides of the mountain, and the city of Borşa.

Nous entrons dans les nuages...
We enter the clouds...

Au pied de la bête.
On the foot of the beast.

Nous atteignons une vallée glaciaire suspendue, au bord de laquelle se situe une station météorologique, et ce qui semble être une cabane à randonneurs.
We reach a high glaciar valley, on the edge of which stands a meteorologic station and what seems to be a hut for hikers.

Marécages.
Bogs.

Le Lac Iezer, au fond du cirque, et la cime de Pietrosul, quelques 200m plus haut, au cours d'une éclaircie.
The lake Iezer, in the bottom of the cirque, and the top of Pietrosul, some 200m higher, between two clouds.

Végétation spécifique des marécages: linaigrette, lichens et autres mousses.
Specific vegetation of mountain bogs: wild cotton, lichen and other moss.

Lac Iezer.
Lake Iezer.

Lac Iezer, toujours plus haut.
Lake Iezer, higher.

Lac Iezer, puis sur l'autre versant, les 3 lacs de Taurile Buhaescului.
Lake, then on the other side of the ridge, the 3 lakes of Taurile Buhaescului.
Au Sud, depuis le sommet, les étendues désertiques des montagnes Roumaines...
Looking South from the top, the desertic wilderness of the Romanian mountains...
La crête menant au sommet de Pietrosul, reliant ce dernier au reste de la chaine des Rodnei.
The ridge leading to the top of Pietrosul, linking this one to the rest of the Rodnei range.

Au sommet... sur le toit des Carpates Orientales. Pietrosul, qui franchit d'une courte tête la barre des 2300m, est le plus haut sommet entre les Hautes Tatras et les Carpates Méridionales.
On the top... on the roof of Eastern Carpathians. Pietrosul, which overlooks shortly the limit of the 2300m, is the highest top between the High Tatras and the Meridional Carpathians.

Maisons traditionelles en revenant progressivement dans Borşa.
Traditional houses, coming back progressively in Borşa.
Carte du parc.
Map of the parc.
Autres Ascensions - Other Mountaineerings
Contact
Signez mon livre de visites - Sign my guestbook
Ecrivez moi - Write me

Index
Retour à... - Back to...
Sommaire Carpates
Carpatians Index
Sommaire Principal - Main Index