Col de Charmette
27/02/05


Quelques semaines plus tard, à défaut d'avoir pu m'inscrire à une sortie convenant à mes dates, je décide de re-éditer l'initiative en solo. Malheureusement, cette fois-ci, la météo n'est pas franchement au rendez-vous. Parti à 5h avec l'objectif bien ambitieux de gravir la Chameraude, je révise mon objectif au rebord du grand plateau sur les pâturages, puis vu les conditions franchement dégueu, au simple Col de Charmette... Néanmoins, le village de Proveysieux et ses environs sont très charmants.

A few weeks later, having failed so far to register to any other trip matching my availability, I decide to attempt the idea again alone. Unfortunately, this time, the weather is not really with me. Leaving Lyon at 5AM with the quite ambitious objective to climb the Chameraude, I revised my objective to the edge of the large plate on the pastures, then considering these really poor conditions, to the simple Col of Charmette... Anyway, the village of Proveysieux and its surroundings are very picturesque.


Cliquez pour élargir ; Click to enlarge


Les falaises rocheuses côté Est de la vallée, au départ.
Cliffs on the East hillside of the valley, near the start.

Au départ, à Proveysieux, lever de soleil sur le pic de ...
Starting in Proveysieux, sunrise on the peak of ....

Falaises de chaque côté de la vallée. Cliffs on every side of the valley.

Je monte en faisant un détour par le sentier qui passe en surplomb sur le versant Est. La Cabane de la Fontaine Claire.
I climb through a loop by trail on the eastern slope. The Hut of Fontaine Claire.

Je continue à monter, la neige redouble d'intensité... J'arrive au Refuge de la Charmette, où je décide de m'en revenir.
I keep walking, snow is increasing... I reach the Refuge de la Charmette, where I decide to turn back.

Je redescend cette fois ci entièrement par la piste. Bien sur, le soleil revient. Retour à Proveysieux, charmant village.
This time I go down entierely through the track. Of course, sun is reapperig as I go down. Back in Proveysieux, charming village.

Y aurait-il plus de chats que d'habitants ?
Is there more cats than inhabitants ?

Il est tôt, alors je complète la journée par une ballade en voiture. Quaix en Chartreuse.
It is still early, so I complete my day wandering by car. Quaix en Chartreuse.

Vue sur les trois massifs de la Chameraude, ..., et la Pinéa.
View to the three massifs of Chameraude, ..., and the Pinéa.
Toute personne qui m'aidera à retrouver les noms des pics en pointillés sera chalereusement remerciée !
visentin.guestbook@gmail.com
Autres Ascensions - Other Mountaineerings
Liens - Links
Cabane de la Fontaine Claire
Refuge de la Charmette
Contact
Signez mon livre de visites - Sign my guestbook
Ecrivez moi - Write me

Retour à... - Back to...
Sommaire Alpes
Alps Index
Sommaire Principal - Main Index