Peña Collarada
2886 ; 15/07/04


Dernier maillon de notre progression vers le Sud, dans le versant oriental de la Jacetina, le pendant Espagnol de la vallée d'Aspe, la Collarada. Mastodonte calcaire qui surplombe la plaine de Jaca, qui annonce aussi brusquement les Pyrénées que les Tatras en Slovaquie. Pour varier, nous ne revenons pas dans le Cirque d'Ip et nous la faisons en boucle par le Sud. Seul hic: il faut demander l'autorisation pour la piste, ce qui transforme la rando en course contre la montre... Heureusement, le temps fut avec nous.

Last stage of our progression to the South, in the oriental side of the Jacetina, the Spannish counterpart of the Aspe valley, the Collarada. Limestone giant overlooking the Jaca plain, that announces the Pyrénées as suddenly as the Tatras in Slovakia. In order to vary a bit, we didn't come back to the Ip Corrie and we did it in a loop on the South side. Only oops: we need to ask for an authorization for the track, which transforms the walk into a race agaisnt the clock... Luckily, weather was with us.


Cliquez pour élargir ; Click to enlarge


Après être allés chercher une autorisation à la mairie de Villanueva pour emprunter la piste, et être au bout de celle ci à 10h du matin, nous nous lançons sans perdre davantage de temps à l'assaut du versant Sud de la Collarada.
After we went to ask for an authorisation to use the track at the town hall of Villanueva, and be at the end of this one only at 10am, we start climbing the south slope of the Collarada without losing more time.

Dans un décor calcaire rappellant de plus en plus le Cotiella, nous atteignons de plus en plus rares pâturages dans un paysage de lapiaz sec impitoyable. En fond, la Collaradetta, petite soeur, et la Collarada.
In a landscape more and more reminiscent of the Cotiella, we reach more and more rare pastures in a pityless ground of dry lapiaz. In the background, the Collaradetta, the little sister, and the Collarada.

Nous franchissons des étages de plus en plus sauvages pour parvenir au col du Cirque d'Ip, au pied de la cime.
We cross more and more wild corries before we reach the col to the Cirque d'Ip, on the base of the top.

Vue sur la Pala de Ip d'hier, et Jaca au Sud.
View to the Pala de Ip from yesterday, and Jaca in the South.

Depuis le sommet, au Nord, le Pic du Midi d'Ossau. A l'Ouest, étranges formations calcaires.
From the summit, looking North, the Pic du Midi d'Ossau. Looking West, strange limestone rocky shapes.

Vue plongeante sur le très spectaculaire Cirque d'Ip.
Diving view to the very spectacular Cirque d'Ip.

Panorama du sommet, où l'on distingue le Pic du Midi d'Ossau, la Pala de Ip, le Pic d'Arriel et le Balaïtous.
Panorama from the summit, in which we can see the Pic du Midi d'Ossau, the Pala de Ip, the Pic d'Arriel and the Balaïtous.

Mes coéquipiers du jour, Philippe, Olivier et Thibault, tous auteurs de sites sur les Pyrénées (voir liens en bas). A l'Ouest, étrange arche rocheuse parmi les reliefs calcaires insolites.
My team mates of the day, Philippe, Olivier and Thibault, all of them authors of websites about Pyrénées (see below). On the right, strange rocky arch amongst some odd limestones.

Vues à l'Ouest vers les lointains pics d'Aspe et du Visaurin, et à l'Est vers la Peña Telara.
Looking West to the far peaks of Aspe and Visaurin, and East to the Peña Telara.

Descente par la sente Ouest du pic, pour décrire une boucle, et rejoindre la piste du départ.
Climbing down throgh the West side of the peak, to make a loop and get back to the track.
Autres Ascensions - Other Mountaineerings
Pyrénées...
Liens - Links
Cabane de la Collarada

Carnet de randonnées, de Philippe Queinnec

La Collarada, d'Olivier Guix

Contact
Signez mon livre de visites - Sign my guestbook
Ecrivez moi - Write me

Index Sud-Ouest
Retour à... - Back to...
Sommaire Pyrénées
Pyrénées Index
Sommaire Principal - Main Index